有朋自遠方来 不亦楽 | Good friends from U.S.
- Posted on 2010-05-30 Sun
- Category : Information | Category : Photo&Movie
- Keyword (Tag) : Atelier , Friends , photoslide , アトリエ , 写真集
Flickrを通じてお知り合いになったstsnckさん。アメリカからご夫婦で来日され、螢窯にもお立ち寄りいただきました。
日本人の奥様はもとよりご主人も日本文化や陶芸に大変お詳しくて、焼き物のお話しから日米の文化比較まで、楽しいおしゃべりの中とても有意義な時間を共有させていただきました。
今回はこのあと福岡、信楽、多治見と続く陶芸巡りの旅とのことで、須恵器を中心とした私の作品にも触れていただくことができて嬉しかったです。
stsnckさん、道中お気をつけて。そして、またぜひお会いしましょう。
Stsnck-SAN and I became friends through Flickr.
This time, Mr. and Mrs. stsnck visit my atelier, from U.S.
They are very detailed Japanese culture and pottery, we talked such as pottery and differences between Japanese and Western culture, so we have a good time to share fun.
Thank you stsnck-SAN, and I look forward to the next time!
あけましておめでとうございます | A Happy New Year
- Posted on 2010-01-01 Fri
- Category : Information
- Keyword (Tag) : ご挨拶

トラは人間の生活や文化の中で強く気高く雄々しい動物として存在してきました。
「草食系男子」なる単語も生まれる世の中にあっては
中々トラのようにはいかない昨今ではありますが、
"強さ"は私の憧れです。
五日間の窯焚きで知った自分の弱さ‥。
心を鍛え、雄々しくありたいと願う新年です。
一月の福井西武から始まる個展。広島、東京、下関、博多、長崎へとむかいます。
どうぞ、皆様よろしくご高覧ください。
(Sorry, We have no English now)
揮毫「さか松」 | The Calligraphy for the sake label
- Posted on 2009-12-20 Sun
- Category : Information
- Keyword (Tag) : 揮毫
大阪府阪南市の浪花酒造の純米吟醸原酒「さか松」のラベルを揮毫させていただきました。
By referral from a friend, I drew the label for the sake "SAKA-MATSU".
中国への旅 | A Goodwill Trip to China
- Posted on 2009-09-07 Mon
- Category : Information
- Keyword (Tag) : calligraphy , china , Trip , 中国 , 旅行 , 書
2009年8月16日から22日の一週間、「木原書会 訪中団」の一員として、中国に行ってきました。
I've been on an inspection tour to China, August 16 to 22 2009.
I went on a trip to join the group of Mr.Kihara, my master.
We have conducted exchanges with people from local artists.
The trip was very productive for me.
Thank you all.
母校での講演会 | Seminar at Homecoming
- Posted on 2009-04-22 Wed
- Category : Information
- Keyword (Tag) : photoslide , Seminar , 写真集 , 同窓会 , 講演
去る4月19日、私の母校である大阪府立和泉高校の同窓会総会で、
記念講演をさせていただきました。
On April 19th, I did a memorial seminar at Homecoming of Izumi high school, I graduate.
Everybody hearing my story enthusiastically, I was impressed very much.
And I was very happy because I could meet many old friends again.
Thank you very much.
今年初めての窯詰め | Put the new creations to new kiln.
- Posted on 2009-02-01 Sun
- Category : Information
- Keyword (Tag) : Atelier , creation , Kiln , アトリエ , 創作 , 窯
1月26日、27日に、今年初めての窯詰めを行いました。
We put about 250 new creations to new the kiln, on January 26 and 27.
Firing is scheduled for this week.
In this time, we will burn only in miscellaneous trees for the first time.
The fire will continue to burn for five days,
I'm a little uneasy, and very excited.
国際交流基金の教室にて | At the class of The Japan Foundation.
- Posted on 2009-01-29 Thu
- Category : Information
- Keyword (Tag) : calligraphy , JapanFoundation , photoslide , 写真集 , 国際交流基金 , 書

約10年前から、国際交流基金の講師を務めさせていただいています。
留学生を中心とした日本在住の外国人の方々に日本文化に対する理解を深めていただく、ということで、私は月に1回程度、関西国際センターにて書道の教室を担当しています。
I am also a calligraphy-teacher of the Japan Foundation, at Kansai International Center, for about 10 years.
This is a slideshow of the first class of 2009.
All foreigners are serious and happy, aren't them?
窯の改造を行いました | Rebuilt the kiln.
- Posted on 2009-01-18 Sun
- Category : Information
- Keyword (Tag) : Atelier , creation , Kiln , アトリエ , 創作 , 窯
今年初めての窯入れに向けての作業を始めているのですが、今回は焼成を雑木だけで行う予定です。

雑木の場合は、従来使用していた赤松での焼成に比べて醸成温度の調整が難しいのですが、
以前からどうしてもやってみたかった手法です。
それに備えて、高温化と温度調整を目的とした窯の改造を行いました。

大きな焼成力を獲得するため煙突の外周を2周り程度拡げるとともに、
酸素循環をスムーズにさせる「ロストル」という構造を窯の底部に付け加えました。

古今の名須恵器の多くは雑木焼成で創られています。
私の求める深く落ち着いた須恵器らしい風合いを、この新しい窯でぜひ実現させたいと思っています。
(Sorry, We have no English now)
あけましておめでとうございます | A Happy New Year
- Posted on 2009-01-06 Tue
- Category : Information
- Keyword (Tag) : Greeting , ご挨拶

2009年が始まりました。
皆様、どのようなお正月をお過ごしでしたか?
私のお正月は、
共に今年80歳になる伯父夫婦が建てた新居のお祝いからスタートしました。
齢を顧みることもなく、守りに入ろうとすることもなく、生涯現役と自宅を新築。
いつも元気で明るく積極的に暮らす二人の姿を見ながら、
清々しく年が始まりました。
私自身の2009年は、
浜松(ツインギャラリー蔵さん)、
酒田(清水屋さん)、
東京(穴窯陶廊 炎色野さん)、
福岡(博多大丸さん)など、はじめて開催させていただく個展が予定されていたり、
4月には母校での講演会という重責を担うことにもなっていて、
多少の気負いもあるのですが、
傘寿の伯父たちに負けず、積極的にチャレンジしたいと思っています。
皆様におかれましても、この一年が素晴らしいものとなることをお祈り申し上げます。
どうぞ、本年もよろしくお願いします。
(Sorry, We have no English now)
今年もありがとうございました | Gratitude for you in this year
- Posted on 2008-12-29 Mon
- Category : Information
- Keyword (Tag) : Greeting , ご挨拶
先日報じられた、今年の世相を振り返る一文字は「変」でした。
百年に一度といわれる世界恐慌。
食に対する不信の連鎖。
良くないことがどんどん蔓延していく世の中に憂いを感じます。
その一方、私自身のこの一年は、
お客様や知人との交流や旧友との再開などを通じて
「不変」の素晴らしさを実感した年でもありました。
飽き性でマンネリを良しとしない私は
時として「変」を追求することに没頭してしまうのですが、
今年感じた「不変」の尊さに感謝しつつ、
それでもなお心ときめく「変」を求めて
来る年も創作の日々を過ごせることが出来ればと思っています。
今年も一年間、ものづくりを支えて下さった方々に感謝申し上げます。
皆様、どうぞ良いお年をお迎えください。

Thank you for all the people supporting me in thes year.
I'd like also to do good creation activity next year.
I am praying to become a good year for you even in 2009.
Thank you.
「つくる陶磁郎」の取材を受けました | Interviewed by TOJIRO
- Posted on 2008-12-23 Tue
- Category : Information
- Keyword (Tag) : interview , magazine , 取材 , 雑誌
去る12月16日、双葉社さんから発行されている「つくる陶磁郎」の取材を受けました。

取材のためにアトリエを訪問いただいたのは、東京からお見えになった編集担当のTさんと、from西宮のカメラマンKさん。掲載号の特集テーマは「お祝いのための絵付け」とのことです。

文様を描く手順とその道具についてや、作品と文字の関わりなどをお話しさせていただいた他、作品の写真撮影などで、約3時間にわたって取材を行っていただきました。Tさん、Kさん、ありがとうございました。
記事が掲載される「つくる陶磁郎 46号」は、2009年2月26日に発売の予定です。
よろしければ、ぜひご一読くださいませ。
December 16, I was interviewed by editorial staff of the Magazine-"TSUKURU-TOJIRO" issued from HUTABASYA.
Mr.T, a writer from Tokyo, and Mr.K, a photographer from Nishinomiya, came to my atelier.
Talking about draw a pattern on the steps, tools, pottery and character. And also Photo shooting, for about three hours to interview.
T-san, K-san, thank you all.
Articles appearing in the "TSUKURU-TOJIRO No. 46" , expected to be released on February 26 2009.
Please read if you're interested in.
新着情報のメール配信を始めました | Mail Information are avalable
- Posted on 2008-12-13 Sat
- Category : Information
- Keyword (Tag) : お知らせ
新しいお知らせなどをWebサイトに掲載した際に、メールで通知させていただくサービスを始めました。
お送りする情報は、この螢窯サイトの新着情報と、Flickr(フリッカー)という写真専用の別サイトの新着情報(新しい写真)です。
よろしければ、こちらのページからメールアドレスをご登録ください。
※新しいサービスとなりますので、以前に「通知希望」というタイトルのメールをお送りいただいた方も、お手数ですがこちらのページから再度ご登録くださいませ。
A new service of Mail Information are avalable.
Please register Your e-mail address, here.
コメント投稿ページを設置しました | Set up a page to post comments
- Posted on 2008-09-17 Wed
- Category : Information
- Keyword (Tag) : Comments , お知らせ , ご感想
螢窯や作品についてのご感想を投稿いただくページを設置いたしました。
どうぞこちらからお気軽にコメントをお送りください。
We set up a page to post comments, please feedback to us.
- メニュー | Contents
- 一覧 | Archives
- 月別バックナンバー | Monthly Archives
-
- キーワード検索 | Keyword Search
-
- Atelier
- Beer Stein
- Bottle
- Bowl
- calligraphy
- CHA-WAN
- china
- Chopsticks Rest
- Comments
- creation
- Cup
- Cup and Saucer
- Dish
- doorplate
- Exhibition
- Friends
- G-WING'S
- Greeting
- HOTARU-Ten
- Incense Burner
- Ink stone
- interview
- JapanFoundation
- JU-BAKO(A box of food)
- KI-GOU
- Kiln
- KOBIKI
- KURO-ORIBE
- lampholder
- magazine
- MESHI-WAN(A rice bowl)
- Mini Dish
- Movie
- photoslide
- Pitcher
- Pot
- Sake Bottle
- Sake Cup
- Sakutou-ten
- Sauces bottle
- Seminar
- SHINO
- SUEKI
- SUI-TEKI
- Teapot
- The Heike-Story
- The Tale of Genji
- TO-BAKO
- TO-GAKU(Calligraphy frame)
- Trip
- Tumbler
- Vase
- with Gold
- with Silver
- あとりえ展
- お知らせ
- ぐい呑
- ご感想
- ご挨拶
- アトリエ
- カップ
- カップアンドソーサー
- タンブラー
- ツインギャラリー蔵
- ドームやきものワールド
- ムービー
- 中国
- 作陶展
- 写真集
- 創作
- 北九州
- 取材
- 同窓会
- 名古屋
- 器と工芸展
- 国際交流基金
- 堺
- 壺
- 大阪
- 展示会
- 干支
- 平家物語
- 平瓶
- 平盃
- 広島
- 徳利
- 志野
- 急須
- 揮毫
- 旅行
- 書
- 書器
- 杯
- 東京
- 水滴
- 水間観音
- 湯差し
- 源氏物語
- 炎色野
- 焼酎カップ
- 燭台
- 片口
- 甕
- 皿
- 盃
- 硯
- 硯屏
- 福井
- 福岡
- 窯
- 箸置
- 粉引
- 花器
- 花瓶
- 茶碗
- 蚊遣
- 螢展
- 表札
- 西日本陶磁器フェスタ
- 講演
- 赤絵
- 酒器
- 酒田
- 重箱
- 金彩
- 金沢
- 鉢
- 銀彩
- 長崎
- 陶筥
- 陶額
- 雑誌
- 須恵器
- 食器
- 飯椀
- 香炉
- 黒織部
- フリーワード検索 | Freeword Search
-
- 作品番号でも検索可能です(例:08-003)
- You can also search by Creation Number (e.g. 08-003)
mailto:
新着情報のメール通知登録