吉見 螢石 (よしみ けいせき)
書家・陶芸家
幼い頃から書に馴染み、書の世界で個展の開催を中心とした活動を行ってきました。1990年に陶芸に出会い、その後1-2年は陶芸だけに没頭していた時代もあったのですが、焼き物に模様を記すとき、私は自然と「字」を記していました。それまでは自分でも気づかなかったのですが、私にとって書とは「何かによって知らないうちに書かされている」というか、体に馴染んだ自然な感覚そのものだったのです。現在ではキャンバスそのものを陶芸で制作する「陶額」を使用するなど、書と陶芸の融合も図っています。もちろん陶芸である以上、日常生活の中で活きる「用の美」も大切にしていきたいと思います。
Keiseki YOSHIMI
Calligrapher, Ceramist
I have studied calligraphy since childhood and my work has centered on my private shows in the world of calligraphy. In 1990, I had the oppotunity to take up pottery. For a year or two after that, I was immersed in the art of pottery. Ifound myself automatically writting letters when I tried to draw a pattern on earthenware. I did not know myself until that time, but calligraphy for me is a natural feeling to which my body is accustomed. What I mean to say is that I fell I was born to write. Currently, I use TOGAKU(painting on a pottery plate used as canvas), for example, to combine calligraphy with pottery. Of course, I would like to respect the beauty inherent in functionality which useful in our every lives because it is pottery after all.

mailto:
新着情報のメール通知登録